Übersetzen
|
Synonyme
|
Gegensätze
|
korrigieren
Banken
Electrizität
Computer
Umwelt
Physik technical
Allgemein Chemie
Medizin
Landwirtschaft Umwelt
Wirtschaft
Sprache
Area
televsion
Oil Engineering
Übersetzen Deutsch Arabisch تَحْوِيلٌ إِلَى حِسَابٍ
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
-
وصول التحويل إلى الحساب {بنوك}mehr ...
- mehr ...
-
تحويل من الحساب {بنوك}mehr ...
-
حق تحويل الحساب {بنوك}mehr ...
- mehr ...
-
In Shape konvertieren {Comp}تحويل إلى شكل {كمبيوتر}mehr ...
- mehr ...
-
التحويل إلى سماد {بيئة}mehr ...
-
تحويل إلى أوستنيت {فزياء،تقنية}mehr ...
- mehr ...
-
تحويل إلى فحم {عامة،كمياء}mehr ...
-
تحويل إلى حامض {طب}mehr ...
-
تحويل إلى كائن {كمبيوتر}mehr ...
- mehr ...
-
تحويل إلى سماد {زراعة،بيئة}mehr ...
-
تحويل إلى سلعة {اقتصاد}mehr ...
-
تحويل إلى اسم {لغة}mehr ...
-
تحويل الكربون إلى الماس {مساحة}mehr ...
-
تحويل مستند إلى الدفق {كمبيوتر}mehr ...
-
التحويل إلى شكل رقمي {كمبيوتر}mehr ...
-
kompostierbar (adj.) , {Umwelt}قابل للتحويل إلى سماد {بيئة}mehr ...
-
Aus alt wird sauber {Umwelt}تحويل القديم إلى نظيف {بيئة}mehr ...
-
التحويل من تماثلي إلى رقمي {لأجهزة القياس}، {كهرباء}mehr ...
-
تحويلِ رقمي إلى مناظرِ {تلفزيون}mehr ...
-
زر التحويل إلى حروف كبيرة {كمبيوتر}mehr ...
-
مشغّل تحويل النص إلى كلام {كمبيوتر}mehr ...
-
التحويل إلى مكالمة فيديو {كمبيوتر}mehr ...
-
تحويل إلى نوع القيمة {كمبيوتر}mehr ...
- mehr ...
-
التحويل إلى الغاز الطبيعي {هندسة بترولية}mehr ...
Textbeispiele
-
erinnert daran, dass in Kapitel 34 (Entwicklungskonto) des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 als außerordentliche Sofortmaßnahme zum Ausgleich der seit Einrichtung des Kontos nicht an dieses überwiesenen Mittel der Betrag von 2,5 Millionen Dollar veranschlagt wurde;تشير أيضا إلى اعتماد مبلغ قدره 2.5 مليون دولار في إطار الباب 34، حساب التنمية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 كتدبير فوري واستثنائي لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى الحساب منذ إنشائه؛
-
betont, dass die Veranschlagung des in Ziffer 11 genannten Betrags eine außerordentliche Maßnahme zum Ausgleich der seit Einrichtung des Kontos nicht an dieses überwiesenen Mittel ist;تؤكد أن اعتماد المبلغ المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه تدبير استثنائي لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى حساب التنمية منذ إنشائه؛
-
beschließt, dass die effektive Abzugsquote der auf das Treuhandkonto nach Resolution 986 (1995) eingezahlten Mittel, die in dem 180-Tage-Zeitraum an den Entschädigungsfonds zu überweisen sind, 25 Prozent beträgt, beschließt ferner, dass die sich aus diesem Beschluss ergebenden zusätzlichen Mittel auf das nach Ziffer 8 Buchstabe a der Resolution 986 (1995) eingerichtete Konto eingezahlt werden und ausschließlich für humanitäre Projekte zu verwenden sind, die dem Bedarf der hilfsbedürftigsten Gruppen in Irak Rechnung tragen, wie in Ziffer 126 des Berichts des Generalsekretärs vom 29. November 2000 (S/2000/1132) angegeben, ersucht den Generalsekretär, in den in Ziffer 5 genannten Berichten über die Verwendung dieser Mittel Bericht zu erstatten, und bekundet seine Absicht, einen Mechanismus zu schaffen, um vor Ablauf des 180-Tage-Zeitraums die effektive Abzugsquote der auf das Treuhandkonto eingezahlten und in künftigen Phasen an den Entschädigungsfonds zu überweisenden Mittel zu überprüfen, unter Berücksichtigung der wichtigsten Elemente des humanitären Hilfsbedarfs des irakischen Volkes;يقرر أن يكون معدل الخصم الفعلي من الأموال المودعة في حساب الضمان المنشأ بموجب القرار 986 (1995) بغية تحويله إلى صندوق التعويض في فترة الـ 180 يوما، 25 في المائة، ويقرر كذلك أن تودع الأموال الإضافية الناتجة عن هذا القرار في الحساب المنشأ بموجب الفقرة 8 (أ) من القرار 986 (1995)، لكي تستخدم في المشاريع الإنسانية الصرفة لتلبية احتياجات أشد الفئات ضعفا في العراق على النحو المشار إليه في الفقرة 126 من تقرير الأمين العام المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1132)، ويطلب إلى الأمين العام أن يُبلغ عن استخدام هذه الأموال في تقـاريــره المشــــار إليهـا في الفقرة 5 أعلاه، ويعرب عن اعتزامه أن ينشئ، قبل نهاية فترة الـ 180 يوما، آلية لمراجعة معدل الخصم الفعلي من الأموال المودعة في حساب الضمان بغية تحويله إلى حساب التعويض في المراحل المقبلة، مع مراعاة العناصر الأساسية لاحتياجات الشعب العراقي الإنسانية؛
-
beschließt, dass die effektive Abzugsquote der auf das Treuhandkonto nach Resolution 986 (1995) eingezahlten Mittel, die in dem 150-Tage-Zeitraum an den Entschädigungsfonds zu überweisen sind, 25 Prozent beträgt, beschließt ferner, dass die sich aus diesem Beschluss ergebenden zusätzlichen Mittel auf das nach Ziffer 8 Buchstabe a der Resolution 986 (1995) eingerichtete Konto eingezahlt werden und ausschließlich für humanitäre Projekte zu verwenden sind, die dem Bedarf der hilfsbedürftigsten Gruppen in Irak Rechnung tragen, wie in Ziffer 126 des Berichts des Generalsekretärs vom 29. November 2000 (S/2000/1132) angegeben, ersucht den Generalsekretär, in den in Ziffer 5 genannten Berichten über die Verwendung dieser Mittel Bericht zu erstatten, und bekundet seine Absicht, einen Mechanismus zu schaffen, um vor Ablauf des 150-Tage-Zeitraums die effektive Abzugsquote der auf das Treuhandkonto eingezahlten und in künftigen Phasen an den Entschädigungsfonds zu überweisenden Mittel zu überprüfen, unter Berücksichtigung der wichtigsten Elemente des humanitären Hilfsbedarfs des irakischen Volkes;يقرر أن يكون معدل الخصم الفعلي من الأموال المودعة في حساب الضمان المنشأ بموجب القرار 986 (1995) بغية تحويله إلى صندوق التعويض في فترة الـ 150 يوما، 25 في المائة، ويقرر كذلك أن تودع الأموال الإضافية الناتجة عن هذا القرار في الحساب المنشأ بموجب الفقرة 8 (أ) من القرار 986 (1995)، لكي تستخدم في المشاريع الإنسانية الصرفة لتلبية احتياجات أشد الفئات ضعفا في العراق على النحو المشار إليه في الفقرة 126 من تقرير الأمين العام المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1132)، ويطلب إلى الأمين العام أن يُبلغ عن استخدام هذه الأموال في تقـاريــره المشــــار إليهـا في الفقرة 5 أعلاه، ويعرب عن اعتزامه أن ينشئ، قبل نهاية فترة الـ 150 يوما، آلية لمراجعة معدل الخصم الفعلي من الأموال المودعة في حساب الضمان بغية تحويله إلى حساب التعويض في المراحل المقبلة، مع مراعاة العناصر الأساسية لاحتياجات الشعب العراقي الإنسانية؛
-
beschließt, unter Kapitel 34 (Entwicklungskonto) des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 als außerordentliche Sofortmaßnahme zum Ausgleich der seit Einrichtung des Kontos nicht an dieses überwiesenen Mittel den Betrag von 2,5 Millionen Dollar zu veranschlagen;تقرر أن تعتمد في إطار الباب 34، حساب التنمية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 مبلغا قدره 2.5 مليون دولار، كتدبير استثنائي فوري لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى الحساب منذ إنشائه؛
-
In den 30 Monaten seiner Amtszeit von Mitte 1998 bis Anfang2001 floss Geld aus illegalem Glücksspiel und aus manipulierten(mit Mitteln der Sozialversicherung finanzierten) Aktienverkäufenin die Taschen Estradas, der einen großen Teil der Gewinne auf einprivates Konto unter falschem Namen abzweigte.ففي غضون ثلاثين شهراً حكم فيها البلاد، من منتصف العام 1998إلى بداية العام 2001، تقبلاسترادا المكافآت من ملوك المقامرة، ونظم(بالتعاون مع صناديق التأمين الاجتماعي) بيع أسهمها، وتحويل القدرالأعظم من الأرباح إلى حساب شخصي تحت اسم مستعار.
-
Vor mehr als einem halben Jahrhundert argumentierte der Taufpate der künstlichen Intelligenz, Alan Turing, dass sich die Funktion des Gehirns in Gänze auf die Mathematik reduzieren ließeund dass eines Tages ein Computer mit der menschlichen Intelligenzwürde konkurrieren können.منذ أكثر من خمسين عاماً أكد الأب الروحي للذكاء الاصطناعيألان تورينج أن كافة وظائف المخ يمكن تحويلها إلى عمليات حسابية، وأنالحاسبات الآلية سوف تنافس الذكاء البشري ذات يوم.
-
Sie wurden abgelenkt, während die Ihre Holdings auf neue Konten transferierten.وصرفوا انتباهك عنها واقتحموا شبكتك المالية وتم تحويل جميع أموالك الى حسابات وهمية
-
Es soll wirklich nicht auf ein Konto überwiesen werden?الآن، أنت متأكّدة انك لا تريدين تحوّيلْ هذا إلى حسابِ؟
-
Sobald ich die Echtheit des Geräts bestätige, wird das Geld auf ein Konto Ihrer Wahl überwiesen.ما إن أتأكّد من صحّة الغرض، سيتمّ تحويل الرصيد إلى رقم الحساب الذي تقدّمانه